Что такое плохая транскрипция и что делает плохую транскрипцию?

Каждый день мы видим, как транскриберы расшифровывают огромные объемы информации. Часто, когда работа выполняется в меньшие сроки или по низкой цене, переписчики могут не поддерживать точность и последовательность. Плохая транскрипция включает в себя множество ошибок, которых нельзя избежать. При выборе непрофессиональных решений произошло несколько трагических ошибок в транскрипции. Когда вы выбираете дешевые решения, у них … Читать далее

Что вы подразумеваете под транскрипцией? [Его определение и область применения]

Транскрипция — это столь необходимый процесс преобразования речи из аудио- или видеофайла в текст. Он используется для многих целей, и многие компании используют его для расшифровки интервью или групповых занятий. Существует несколько стандартных типов транскрипции, и это очень полезные решения для выполнения различных сценариев. Транскрипция полезна по многим причинам и обеспечивает большую доступность. Итак, представьте, … Читать далее

Сколько вы должны потратить на дублирование? [Правильная стоимость дубляжа]

Дублирование крайне необходимо, поскольку это один из наиболее эффективных способов увеличения контента. Обычно это используется для перевода видеоконтента и предоставления его аудитории в соответствии с выбранным ими языком. Но существует большая потребность в выборе правильных и экономически эффективных решений для дубляжа. Дублирование позволяет режиссеру получить высококачественный диалог, если звук отснятого материала звучит нечетко. Таким образом, … Читать далее

Стоит ли дубляж того? [Почему метод дубляжа нужен на час]

Компании широко расширяют свой охват и пытаются сделать так, чтобы их контент был доступен во всех уголках земного шара. Даже агентства цифрового маркетинга считают, что дубляж очень полезен и помогает создавать удобный для пользователя контент. Когда бизнес стремится к огромному росту, дубляж играет в этом большую роль. Дубляж повторяет то, что говорится снова или на … Читать далее

Что такое плохая интерпретация и что делает плохую интерпретацию?

Устный перевод имеет решающее значение для поддержания прочной и четкой связи даже при наличии языкового барьера. Для чего бы вам ни понадобилась интерпретация, очень важно получить правильную интерпретацию. Дешевая интерпретация может привести к нескольким ошибкам, и вам нужно быть осторожным с плохой интерпретацией. Существует несколько переводчиков, но когда вы обращаетесь к случайным переводчикам вместо высококвалифицированных … Читать далее

Как работает устный перевод? [Как это работает в условиях бизнеса]

Когда вы думаете о ведении бизнеса на глобальном рынке, необходимо уделять больше внимания тому, чтобы сообщение было четко услышано. Чтобы получить четкое сообщение в правильных терминах, работа по устному переводу крайне необходима, чтобы облегчить решение проблем и обеспечить четкое общение. Несколько компаний и организаций используют различные виды устного перевода, чтобы все было понятно. Поскольку эта … Читать далее

Зачем вам нужен дубляж? [4 основные причины для озвучивания]

Когда у вас есть контент, чтобы сделать его доступным для аудитории, очень важно сделать его таким образом, чтобы аудитория могла понять идею и контекст. Предоставляя решения для разных языковых аудиторий, необходимо выполнить дублирование. Зрители всегда предпочитают смотреть контент на своем языке. Итак, когда вы дублируете в соответствии с местным рынком, вы работаете над возможностью гораздо … Читать далее